Thể thao

Nhận định, soi kèo Al Karma vs Al Kahrabaa, 21h00 ngày 3/2: Khó cho ‘lính mới’

字号+ 作者:NEWS 来源:Công nghệ 2025-02-06 19:27:03 我要评论(0)

Hư Vân - 03/02/2025 04:30 Nhận định bóng đá g bảng xếpbảng xếp、、

ậnđịnhsoikèoAlKarmavsAlKahrabaahngàyKhócholínhmớbảng xếp   Hư Vân - 03/02/2025 04:30  Nhận định bóng đá giải khác

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
网友点评
精彩导读
Giúp nhau, đỡ đần từ những việc nhỏ nhặt nhất, họ đã nắm tay nhau hướng về tương lai mà ít có người bình thường nào có thể làm được ...

Anh thợ đấm bóp

Chúng tôi ghé vào tiệm xoa bóp giác hơi Đại Lợi trên đường Nguyễn Thị Thập (P.6 Tp Mỹ Tho, Tiền Giang). Một người đàn ông cao lớn trên tay bồng đứa bé bước ra. "Có đấm bóp không anh ?". Dạ có, mời anh vào.

{keywords}
Gia đình anh Dân, chị Ly.

Anh mời chúng tôi lên giường và bắt đầu công đoạn đấm bóp. Bàn tay anh mềm mại bóp đều trên lưng. Những mỏi mệt trong người dường như dần dần phai bớt.

Anh là Nguyễn Y Dân, 34 tuổi, bị khiếm thị, vừa là chủ nhân vừa là thợ duy nhất của tiệm xoa bóp này. "Sao có một mình anh làm mà đặt tới 4 giường ?". Dân chùng giọng, buồn bã kể lại. Tiệm thành lập từ 2 năm trước. Lúc đầu, Dân cùng 2 người bạn đồng nghiệp hợp tác làm ăn nhưng, chỉ sau một tháng họ nghỉ để tìm nơi khác làm vì nơi đây ế quá.

Dân phân trần, anh nghĩ xem mỗi ngày tiệm mở cửa từ 7 giờ sáng đến 23 giờ. Hôm nào đông khách lắm thì được 4 - 5 khách. Thường thì chỉ được chừng 2 - 3 khách nên cũng chỉ đủ trả tiền nhà và dư chút ít nuôi con. Như vậy làm sao mấy người bạn có thể ở lại làm được.

Dân quê ở xã Thân Cửu Nghĩa, huyện Châu Thành. Gia đình Dân nghèo đông anh em. Thuở nhỏ sinh ra bình thường đến khi lên một tuổi anh bị mù một mắt sau cơn sốt nặng. Rồi lớn lên, vừa lao động giúp cha mẹ vừa đi học đến lớp 3 thì mắt còn lại tiếp tục bị hư do di chứng của mắt bị mù gây ra. Bóng tối bao trùm lấy anh và anh trở nên ... vô dụng. Năm 2015, anh quyết định đến Biên Hòa (Đồng Nai) tìm học nghề mát-xa trong 6 tháng rồi trở về quê.

Trong thời gian này, anh được các bạn giới thiệu cho một cô gái ở Vĩnh Long. Hai người trò chuyện tìm hiểu qua điện thoại.

Mối tình qua diện thoại   

Chị tên Dương Thị Trúc Ly, 34 tuổi. Chị ngượng ngùng kể lại giây phút ngỡ ngàng, lần đầu tiên nhận được cuộc điện thoại từ Dân. Chị nói, lúc đó chẳng biết nói gì với anh ấy. Anh hỏi thì em trả lời nhưng cũng lúng túng lắm. Có biết người ta như thế nào đâu mà trải lòng. Phải vài cuộc tiếp theo nữa thì may ra.

Trúc Ly cũng là một cô gái khuyết tật. Nếu Dân cao hơn 1,7m thì Ly chưa được 1m. Ly cho biết, khi sinh ra bình thường cho đến 7 tuổi thì bị bệnh. Chân Ly bị teo và cơ thể không phát triển được. Ly lớn dần mà chẳng đỡ đần gì được cho mẹ cha.

{keywords}
Chị Ly làm bếp

Những cuộc điện thoại tiếp tục diễn ra. Ly ngày càng có cảm tinh hơn với Dân. Cả hai đều biết tình trạng bệnh tật của nhau, hiểu nhau và cảm thông nhau. Tình yêu bắt đầu chớm nở.

'Chúng em yêu nhau thật lòng. Nhưng khi bàn chuyện với gia đình thì bị cả hai bên phản đối. Phải mất nhiều tháng thuyết phục mới có được một tiệc cưới nho nhỏ diễn ra để hai bên thông gia đồng cảm.

Sau cưới, vợ chồng em thuê chỗ này làm tiệm xoa bóp của người khiếm thị. Anh vay mượn thêm để sắm đồ đạc dụng cụ. Tiệm không đông khách lắm nên chúng em cũng phải cố gắng. Hàng ngày, nếu không có khách, anh Dân phụ em rất nhiều việc. Em thấp người, chân đứng không vững nên gặp rất nhiều khó khăn trong sinh hoạt', Ly kể.

Câu chuyện phải tạm dừng vì đứa bé chạy đến sà vào lòng Ly. 'Nó là con của tụi em đó, được 20 tháng rồi', cô nói. Thằng bé chợt nhìn thấy Dân vội chạy đến. Dân bế nó lên.

"Em có thai vào cuối năm 2017. Lúc đó không ai nghĩ em sẽ sinh được bởi em nhỏ con quá. Hiểu được hoàn cảnh gia đình cùng bệnh tật của em nên bệnh viện cho sinh miễn phí. Bé may mắn được chào đời và bình thường như bao đứa trẻ khác". Ly trải lòng với chúng tôi.

Ly bước xuống bếp. Bếp thấp để vừa với khổ người của Ly. Trên bếp, nồi cơm đã chín và bên cạnh một chảo xào tỏa mùi thơm. 

'Công việc hàng ngày của em đó. Nhưng nếu không có anh Dân em không thể làm được đâu. Việc gì cũng phải có anh phụ mới xong. Anh Dân rất thương mẹ con em. Anh chu toàn tất cả. Có thể nói, em là người may mắn và hạnh phúc nhất trên đời này. Chúng em đều là người khuyết tật biết yêu thương nhau có lẽ còn hạnh phúc hơn những người bình thường'.

Công việc mưu sinh của Dân và Ly không suông sẻ. Do vắng khách nên thu nhập không đủ trang trải cuộc sống. Dân cho biết, sau tết sẽ nghỉ mát-xa. Vợ chồng anh dự định sẽ về quê dựng một chòi lá để ở tạm rồi hàng ngày sau khi đưa con đến trường cả hai sẽ rong ruổi khắp nơi bán vé số. Vì chân Ly không đi bộ được nhiều nên rất cần một chiếc xe máy có gắn 2 bánh phụ hai bên nhưng tiền sinh hoạt hàng ngày còn thiếu nên chưa đủ tiền mua xe.

Ông Ngô Văn Bút 58 tuổi, hàng xóm, chia sẻ, vợ chồng Dân có hoàn cảnh rất khó khăn. Mặc dù vậy nhưng cả hai luôn yêu thương nhau. Có thể nói, đôi vợ chồng khuyết tật này có cuộc sống khá thiếu thốn về vật chất nhưng lại ngập tràn hạnh phúc, điều mà chưa chắc người bình thường có thể làm được.

Lớp học của nữ diễn viên trong bệnh viện tâm thần

Lớp học của nữ diễn viên trong bệnh viện tâm thần

 Học viên của lớp học đặc biệt này là những bệnh nhân nội trú của Bệnh viện Tâm thần Trung ương 2.

" alt="Tình yêu bình dị trong tiệm mát" width="90" height="59"/>

Tình yêu bình dị trong tiệm mát

temu bloomberg
Temu có thể bị EU mở cuộc điều tra về bán hàng phạm pháp trên nền tảng. Ảnh: Bloomberg

Nguồn tin của Bloomberg tiết lộ, Ủy ban châu Âu (EC) sẽ tiến hành thủ tục tố tụng chính thức đối với nền tảng thương mại điện tử Temu của PDD Holdings (Trung Quốc) để điều tra có vi phạm quy định liên quan đến hoạt động trực tuyến bất hợp pháp hay không.

Cuộc điều tra có thể được công bố ngay lập tức hoặc lùi ngày do EC đang chuẩn bị thay đổi lãnh đạo.

Các nhà chức trách châu Âu đang siết quản lý Big Tech để hạn chế những tác hại trên mạng.

Theo Đạo luật Dịch vụ kỹ thuật số EU, những nền tảng Internet với hơn 45 triệu người dùng trong khu vực phải thực hiện các biện pháp để ngăn chặn truyền bá thông tin sai sự thật, nội dung bất hợp pháp – bao gồm cung cấp sản phẩm phi pháp tại EU – nếu không muốn bị phạt tối đa 6% doanh thu toàn cầu.

Theo Bloomberg, sau cuộc điều tra chính thức của EU, Temu có quyền đề xuất các biện pháp khắc phục lo ngại của ủy ban và ngăn chặn các hình phạt tiềm tàng.

Trước đó, ngày 11/10, EU yêu cầu Temu chia sẻ dữ liệu về cách đối phó với hàng giả, hàng nhái hoặc không an toàn trên nền tảng.

Temu phải cung cấp tài liệu nội bộ và thông tin chi tiết về những biện pháp giảm thiểu sự hiện diện của người bán sản phẩm bất hợp pháp.

Nguồn tin của Bloomberg cho hay, thông tin mà công ty đưa ra cho đến nay không làm giảm lo ngại của EU.

Temu là một trong những ứng dụng được tải về nhiều nhất tại Mỹ. Các chương trình giảm giá chớp nhoáng, giá rẻ, miễn phí vận chuyển là những điểm cộng thu hút người dùng tại hàng chục quốc gia.

(Theo Bloomberg)

Temu, 'tân binh' 2 năm tuổi khiến Amazon phải dè chừng

Temu, 'tân binh' 2 năm tuổi khiến Amazon phải dè chừng

Dù chỉ mới xuất hiện tại Mỹ tháng 9/2022, Temu - nền tảng thương mại điện tử (TMĐT) của PDD Holdings - đã có những bước tiến thần tốc, khiến các 'ông lớn' như Amazon chú ý." alt="Lý do Temu đối mặt với điều tra tại Liên minh châu Âu EU" width="90" height="59"/>

Lý do Temu đối mặt với điều tra tại Liên minh châu Âu EU

Việt Nam, China hold 16th meeting of Steering Committee for Bilateral CooperationDecember 10, 2024 - 23:09 Your browser does not support the audio element. On maritime issues, the two sides engaged in candid discussions and agreed to seriously implement high-level common perceptions, better manage and resolve differences, and maintain peace and stability in the East Sea (known internationally as the South China Sea).
Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Bùi Thanh Sơn (left) shakes hands with Director of the Office of the Communist Party of China Central Committee’s Commission for Foreign Affairs and Minister of Foreign Affairs Wang Yi at the meeting on Tuesday in Beijing. — VNA/VNS Photo Công Tuyên

BEIJING — Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Bùi Thanh Sơn, and Politburo member, Director of the Office of the Communist Party of China (CPC) Central Committee’s Commission for Foreign Affairs and Minister of Foreign Affairs Wang Yi co-chaired the 16th meeting of the Việt Nam-China Steering Committee for Bilateral Cooperation in Beijing on Tuesday.

At the meeting, the two sides expressed their delight at the comprehensive development of cooperative relations between the two Parties and two countries since the 15th meeting held in Hà Nội on December 2023. Both sides engaged in in-depth discussions and agreed on several measures to effectively implement the common perceptions reached by senior leaders of the two countries to bring the bilateral relations into a new development phase.

Deputy PM, FM Sơn congratulated China on its significant achievements in comprehensive reform. He expressed his confidence that, under the leadership of the CPC Central Committee, with Party General Secretary and President Xi Jinping at its core, the Chinese people would successfully achieve the goals of the "Second Centennial."

He reaffirmed that the Vietnamese Party and State attach great importance to strengthening and developing stable, healthy, and sustainable relations with China. This is a consistent principle, an objective requirement, a strategic choice, and a top priority in Việt Nam's foreign policy of independence, self-reliance, multilateralisation and diversification of relations.

Meanwhile, Wang emphasised that China always regards Việt Nam as a priority in its neighborhood diplomacy. He wished and expressed his belief that, under the leadership of the Central Committee of the Communist Party of Việt Nam (CPV), led by General Secretary Tô Lâm, Việt Nam will achieve its goals, becoming a developed, high-income socialist-oriented country in the new era.

Both sides acknowledged the positive progress in the Việt Nam-China relations in recent times, particularly the enhanced high-level and multi-level exchanges, significant growth in economic, trade, investment, and tourism cooperation, breakthroughs in transport connectivity, and vibrant local and people-to-people exchanges.

Regarding the direction and focus of future exchanges and cooperation, both sides agreed to maintain high-level exchanges and enhance interactions via the Party channel and between the governments, parliaments, and fronts of Việt Nam and China. They emphasised the importance of the overall coordinating role of the Steering Committee for Bilateral Cooperation and agreed to strengthen mechanisms for exchanges and cooperation in diplomacy, defence, security, and between administrations at at all levels, sectors, localities and the people of both countries. They also committed to organising meaningful activities to celebrate the 75th founding anniversary of diplomatic relations and the “Year of Việt Nam-China Humanistic Exchange", in 2025 while enhancing coordination in multilateral forums.

Sơn proposed accelerating railway connectivity, prioritising the implementation of three standard-gauge railway lines, namely Lào Cai - Hà Nội - Hải Phòng; Lạng Sơn - Hà Nội; and Móng Cái - Hạ Long - Hải Phòng. He also suggested restoring the international intermodal rail transport route between the two countries and facilitating flight slots for Vietnamese airlines. He stressed the importance of safe operations in the Ban Gioc (Việt Nam) - Detian (China) waterfall landscape site and called on China to further open its market for high-quality Vietnamese agricultural products and support the establishment of additional Vietnamese trade promotion offices in several Chinese localities.

Additionally, Sơn urged efforts to promote high-quality Chinese investment in Việt Nam, effectively implement Chinese-funded projects, and strengthen cooperation in areas such as agriculture, environmental protection, finance, science and technology, culture, and education. He also emphasised the need to explore new areas of cooperation to create fresh growth drivers for the bilateral relations.

Appreciating Việt Nam's cooperation proposals, Wang affirmed that China treasures the enhancement of mutually beneficial collaboration across various fields. He expressed China's willingness to expand imports of high-quality Vietnamese goods, increase cooperation in electricity trading, work together to address challenges in some Chinese-invested projects in Việt Nam, and encourage Chinese enterprises to invest in Việt Nam in line with the strengths and needs of both countries.

Wang proposed the two sides enhance connectivity between their development strategies, cooperate in building stable supply and production chains in the region, further strengthen collaboration for deeper, more effective progress and elevate the China - Việt Nam Comprehensive Strategic Cooperative Partnership to a new height, thus contributing practically to the building of a Việt Nam - China community with a shared future that carries strategic significance.

On maritime issues, the two sides engaged in candid discussions and agreed to seriously implement high-level common perceptions, better manage and resolve differences, and maintain peace and stability in the East Sea (known internationally as the South China Sea).

Sơn proposed both sides take the agreement on basic principles guiding the settlement of maritime issues between Việt Nam and China, and international law as the foundation. He called for mutual respect for each other’s sovereignty and legitimate interests, and effective utilisation of maritime negotiation mechanisms. He also stressed the importance of further promoting substantive cooperation at sea and properly addressing maritime issues, including matters related to fishing vessels and fishermen, in accordance with international law, especially the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), as well as in the spirit of friendship and the positive development momentum of the bilateral relations between the two Parties and countries.

Sơn also suggested China, together with ASEAN countries, expedite negotiations to soon reach an effective and substantive Code of Conduct (COC) in the East Sea.

On this occasion, the two sides exchanged the agreements between the two governments on cooperation in constructing three standard-gauge railway lines of Lào Cai - Hà Nội - Hải Phòng; Lạng Sơn - Hà Nội; and Móng Cái - Hạ Long - Hải Phòng. — VNA/VNS

Việt Nam and China exchanged the agreements between the two governments on cooperation in constructing three standard-gauge railway lines of Lào Cai - Hà Nội - Hải Phòng; Lạng Sơn - Hà Nội; and Móng Cái - Hạ Long - Hải Phòng. — VNA/VNS Photo

" alt="Việt Nam, China hold 16th meeting of Steering Committee for Bilateral Cooperation" width="90" height="59"/>

Việt Nam, China hold 16th meeting of Steering Committee for Bilateral Cooperation